南の島最終日。今回の旅ではQたろのボキャブラリー増加がおもしろかった。
ひこーき...成田からずーっと
じょーしゃん(ぞうさん)...タイのシンボルの動物。たくさん見るから覚えたかな。
ぼーし...麦わら帽子で覚えたらしい
そしてとうとういえるようになった。「おかーさん」!!
我が家では父ちゃん・母ちゃん(またはお父さん・お母さん)と言うようにしている。
どうも、パパママという柄ではない・・・気がするため。
でも保育園では「ママのお迎えよ~」とか「パパと一緒でいいわね~」なんて言われるから、
彼なりに混乱していたのかもしれない。他の子達がパパ・ママと言うようになる中で
時間がかかるのだろうなぁと思ってはいた。でも、ママとお母さんが同じであることに
気がついたらしい。とうとう「おかーさん」と・・・うるうる
あと、しばらくおーちゃんに会わなかったからか、部屋で
「おーちゃん、いないねー」と言ったのは驚いた。おおお!二語だっ!
「あーあ、おったったー」とあまり違いはない気はするが、でもちょっと感動。
よく利用させてもらったホテルのキッズルーム Chang Noi。
Chang Noi とはタイ語で子象という意味。
滑り台を登ってボールの中に飛び込めるようになっているコーナー。
最初はボールがたくさんありすぎて怖がって入れなかったのだが、
(たぶんふにゃふにゃの感触が気持ち悪かったに違いない)
その下には床があることが確認できるとボールの海でも平気で遊べるようになった。
砂浜の下も床があれば歩けるのかもしれない・・
そして最後の海。
父ちゃんと海に入るのはいつも夕方ばかりだったけど、最終日は仕事もなく
明るい時間にちゃぷん。やっぱ昼間の海は色が違う。どこまでも澄んでいてうつくしー
やっと砂浜も少し歩けるようになり、海に慣れたところで帰国になっちゃった。
またの機会を楽しみに。
おしまい
ママ・・・。おかーさんのがあってるかも。
周りはみんなパパママだね。
やはり子供が言いやすいというのが大きいんだと思う。
女の子は大きくなってもそれでいいけど
やっぱ男の子がママ~とか言ってると
冬彦さんかなぁと(古い?)
弟のところもパパとママだったな、確か。
hirocの投稿の時間が01時って遅くない? 私は10時半就寝だよ。(早すぎ?)